UNTERTITELGENERATOR

Heutzutage erfüllt ein Video nur dann seinen Zweck, wenn es wirklich Ihrer gesamten Zielgruppe zugänglich ist. Das manuelle Erstellen von Untertiteln bremst jedoch Ihre Workflows. Hier kommt der Untertitelgenerator von Trint ins Spiel. Unsere fortschrittliche KI-Software kann im Handumdrehen genaue Untertitel für Ihre Videos in mehr als 50 Sprachen erstellen.

Vertrauensvoll genutzt von
BBC
Washington Post
Der Spiegel
Thomson Reuters
AP
PBS
FT

FÜR WEN IST TRINT?

Nachrichtenredaktionen, Medienhäuser und Unternehmen auf der ganzen Welt verlassen sich auf den KI-Untertitelgenerator von Trint. Dank unserer genauen KI-Transkriptionstechnologie ist Trint die ideale Lösung für jedes Team, das nach einer effizienteren Methode sucht, um Untertitel für Video oder Audio zu erstellen und zu bearbeiten.

Die manuelle Transkription und Erstellung von Untertiteln nimmt wertvolle Zeit und Ressourcen in Anspruch. Mit Trint können Sie sofort eine Transkription Ihres Videos mit einer Genauigkeit von bis zu 99 % erstellen und dann Ihre Untertitel einfach bearbeiten und anpassen, bis alles stimmt. Sie können Ihre Untertitel sogar in über 50 Sprachen übersetzen und Ihre Inhalte so weltweit zugänglich machen.

FÜR NACHRICHTENREDAKTIONEN

Trint für Nachrichtenredaktionen ist die perfekte Lösung für Teams, die unter Zeitdruck stehen und der Konkurrenz einen Schritt voraus sein wollen. Unser leistungsstarker Videountertitelgenerator wurde von einem mit einem Emmy ausgezeichneten Journalisten entwickelt und erstellt Untertitel ohne mühsame manuelle Transkription.

Vergessen Sie schlechte automatische Untertitel: Trint produziert sofort Untertitel, ohne an Genauigkeit einzubüßen. Erschließen Sie neue Zielgruppen und veröffentlichen Sie Ihre Inhalte weltweit mit der sofortigen Übersetzung von Untertiteln in über 50 Sprachen. Sie berichten über eine Live-Veranstaltung oder Konferenz? Die Trint-App für Mobilgeräte kann in Echtzeit aufnehmen und transkribieren.

PERFEKT FÜR:
Journalisten
Produzenten
Redakteure
Social-Media-Verantwortliche
Verwenden Sie Trint für:
Live-Transkription
Bearbeitung und Zusammenarbeit
Untertitel übersetzen
Präzise Untertitel erstellen

FÜR Ersteller von Inhalten

Veröffentlichen Sie Ihre Storys weltweit und machen Sie mit dem automatischen Untertitelgenerator von Trint Ihre Inhalte für alle zugänglich. Unsere KI-Software erstellt im Handumdrehen präzise Untertitel für Video-Podcasts, Interviews, die sozialen Medien und mehr. Bearbeiten Sie Ihre Untertitel und exportieren Sie sie dann als SRT-Datei, die sofort mit Ihrem Video synchronisiert werden kann.

Als leistungsstarke All-in-One-Produktivitätslösung kann Trint für Content Creators mehr als nur Untertitel generieren. Transkribieren Sie mühelos Audio, Videodateien und Spracheoder erhöhen Sie Ihre Reichweite, indem Sie Video- und Audio-Transkripte in mehr als 50 Sprachen übersetzen.

PERFEKT FÜR:
Marketingteams
Ersteller sozialer Medien
YouTuber
Content Manager
benutzen Trint für:
Untertitel erstellen
Untertitel zu Social-Media-Beiträgen hinzufügen
Untertitel übersetzen
Bearbeitung und Zusammenarbeit

FÜR Pädagogen

Mit Trint gehört das stundenlange Schreiben manueller Videountertitel endlich der Vergangenheit an. Unsere fortschrittliche KI-Software für Pädagogen generiert in Minutenschnelle Videountertitel mit einer Genauigkeit von bis zu 99 %.

Ganz gleich, ob Sie schnell Untertitel für Schulungs- oder E-Learning-Videos erstellen oder archiviertes Filmmaterial leichter zugänglich machen müssen: Trint ist der Aufgabe gewachsen! Überprüfen Sie Untertitel mit Ihren Kollegen und übersetzen Sie sie in mehr als 50 Sprachen. Trint App.

PERFEKT FÜR:
Forschende
Fakultätsmitarbeitende
Studierende
Pädagogen
benutzen Trint für:
Untertitel erstellen
Untertitel übersetzen
Bearbeiten
Zusammenarbeiten

FÜR Finanzdienstleister

Die manuelle Erstellung von Untertiteln behindert die Arbeitsabläufe Ihres Teams? Warum lassen Sie Trint nicht die Schwerstarbeit erledigen? Unsere leistungsstarke KI transkribiert mit wenigen Tasteneingaben Video in Text Mit einer Genauigkeit von bis zu 99 %. Bearbeiten Sie die Transkription in unserem Caption Editor gemeinsam mit Ihren Teammitgliedern, bis alles stimmt, und exportieren Sie sie dann als SRT-Datei – so einfach ist das.

Trint kann Ihre Untertitel sogar in mehr als 50 Sprachen übersetzen. Erreichen Sie mit Ihren Marketingmaterialien ein breiteres Publikum, erstellen Sie für alle zugängliche Schulungsvideos und versehen Sie Videos für Ihre internationalen Kollegen mit Untertiteln – all das macht Trint möglich.

PERFEKT FÜR:
Finanzmanager
Analysten und Berater
Vermarkter
Assistenten der Geschäftsleitung
PERFEKT FÜR:
Videountertitel erstellen
Videountertitel übersetzen
Bearbeiten
Zusammenarbeiten

FÜR Anwaltskanzleien

Fügen Sie mit Trint schnell Untertitel zu Videos hinzu für können Anwaltskanzleien. Lange Kundeninterviews und Zeugenaussagen zu transkribieren, kann Sie aufhalten, aber mit Trint erhalten Ihre Videos mit nur wenigen Tasteneingaben Untertitel. Mit einem Klick können Sie Untertitel sogar in über 50 Sprachen übersetzen.

Wir wissen, dass Vertraulichkeit und Datenschutz von entscheidender Bedeutung sind. Aus diesem Grund ist Trint nach ISO 27001 zertifiziert. Außerdem greifen wir niemals auf Ihre Dateien zu oder verwenden sie, um unsere KI zu trainieren. Dank granularer Zugriffskontrollen können Sie genau entscheiden, wer was wann sieht.

PERFEKT FÜR:
Juristen
Juristische Assistenten
Verwaltungsassistenten
Marketingteams
benutzen Trint für:
Untertitel erstellen
Untertitel übersetzen
Live-Transkription
Bearbeitung und Zusammenarbeit

ERSTELLEN SIE ANSPRECHENDE UNTERTITEL MIT UNSEREM UNTERTITEL-EDITOR

Der kollaborative Untertitel-Editor von Trint kann mehr als nur Untertitel generieren. Spielen Sie Untertitel ab, überprüfen Sie sie mit Ihrem Team und laden Sie externe Benutzer zur Zusammenarbeit ein, auch wenn diese Trint nicht haben. Ziehen Sie Soundbites heraus, um Social-Media-Beiträge zu erstellen, und passen Sie die Untertitel an, um die Interaktionen mit Ihren Videoinhalten zu maximieren — auch ohne Ton.

Kontakt aufnehmen

Wie unterscheidet sich Trint?

Trint lässt sich nahtlos in Ihre Arbeitsabläufe integrieren. Unsere sofort einsatzbereite API ist mit Ihren Content-Management-Systemen kompatibel, sodass Benutzer in bereits verwendeten Apps auf ihre Dateien zugreifen können.

SRT-Dateien exportieren

Exportieren Sie Ihre fertigen Untertitel als SRT-Dateien, die gleich mit Ihrem Video synchronisiert werden können.

Über 50 Sprachen

Begeistern Sie Zuschauer auf der ganzen Welt mit der Übersetzung Ihrer Untertitel in mehr als 50 Sprachen.

Integrationen

Trint synchronisiert sich mit Ihren aktuellen Content-Management-Systemen und läuft in den Apps, die Sie bereits verwenden.

99 % Genauigkeit*

Die Transkripte von Trint sind bis zu 99 % genau und ermöglichen eine schnelle Bearbeitung.

Reibungslose Workflows

Überprüfen, bearbeiten und nutzen Sie Ihre Untertitel gemeinsam im Team — alles in ein und demselben Workflow. Laden Sie andere Benutzer ein, Feedback zu geben, auch wenn sie Trint nicht haben.

SO ERSTELLEN SIE MIT TRINT UNTERTITEL FÜR IHRE VIDEOS

Mit Trint erstellen Sie in drei einfachen Schritten stimmende Untertitel. Probieren Sie unseren automatischen Untertitelgenerator mit einer Kostenlose 7-Tage-Testversion oder book a demo , um zu sehen, was Trint sonst noch für Ihr Unternehmen tun kann.

1. MELDEN SIE SICH BEI TRINT AN

Wir bieten flexible Tarife für jedes Unternehmen an. Abonnieren Sie Trint, um noch heute unseren Untertitelgenerator zu nutzen. Mit Ihrem Abo können Sie auch Audio, Videodateien und Sprache sowie Video- und Audiodateien übersetzen.

2. Datei hochladen und transkribieren

Laden Sie die Datei hoch, die Sie mit Untertitel versehen möchten, und lehnen Sie sich zurück, während Trint ein genaues Transkript erstellt.

3. Untertitel generieren

Verwenden Sie den Caption Editor, um mit wenigen Klicks Untertitel zu erstellen. Überprüfen Sie diese, bearbeiten Sie sie, bis alles stimmt, und exportieren Sie sie als SRT-Datei, die sofort synchronisiert werden kann. Übersetzen Sie dann Ihre Untertitel in mehr als 50 Sprachen, um noch mehr Zuschauer zu erreichen.

Anwendungsfälle

Barrierefreiheit

Mit Untertiteln können auch gehörlose und schwerhörigen Menschen sowie denjenigen, die Ihre Videos ohne Ton anschauen, Ihre Inhalte nutzen. Der schnelle und zuverlässige Videountertitelgenerator von Trint macht Ihre Inhalte für alle zugänglich, ohne Ihre Ressourcen zu belasten.

Veröffentlichen Sie Ihre Inhalte weltweit

Warum sollten Sie Ihre Videoinhalte auf nur ein Publikum beschränken? Trint kann Videountertitel in mehr als 50 verschiedene Sprachen übersetzen. Erschließen Sie neue globale Zielgruppen und vergrößern Sie Ihre Reichweite, ohne sich von mühsamen manuellen Übersetzungen ausbremsen zu lassen.

Steigern Sie die Interaktionen

Gewinnen Sie die Aufmerksamkeit Ihrer Zielgruppe — auch ohne Ton. In einer schnelllebigen digitalen Landschaft können Untertitel Ihre Zielgruppe dazu bringen, nicht mehr weiter zu scrollen und mit Ihren Storys zu interagieren. Mit unserem Untertitel-Editor können Sie Untertitel bearbeiten und genau anpassen, um sicherzustellen, dass sie Ihre Zielgruppe ansprechen.

ÜBERSETZEN SIE UNTERTITEL IN MEHR ALS 50 SPRACHEN

Mit Trint gehören Sprachbarrieren der Vergangenheit an. Unsere hochmodernen KI-Untertitel sind in mehr als 50 Sprachen verfügbar, sodass Sie alle Ihre Inhalte weltweit zugänglich machen können. Unsere Video- und Audioübersetzungssoftware hilft Ihnen außerdem dabei, jeden Aspekt Ihres Inhaltserstellungsprozesses effizienter zu gestalten.

FAQS

FAQ-Frage

FAQ-Antwort

Kann Trint einem YouTube-Video Untertitel hinzufügen?

Leider akzeptiert Trint keine Links zu Videodateien, auch nicht zu YouTube-Videos. Wenn Sie jedoch die Originalvideodatei besitzen, können Sie diese als MP4-, WMA-, MOV- oder AVI-Datei hochladen.

Wie exportiere und synchronisiere ich Video-Untertitel?

Fertige Untertitel können Sie als SubRip-Datei (.srt) exportieren. Dadurch erhalten Sie Untertitel und Zeitcodes, die später mithilfe einer Bearbeitungssoftware mit Ihrem Video synchronisiert werden können.

Zu welchen Dateitypen kann ich Untertitel hinzufügen?

Mit dem Trint Caption Editor können Sie schnell und einfach genaue Untertitel zu jeder MP4-, AVI-, MOV- oder MWA-Datei hinzufügen. Ihre Untertitel können dann als SRT-Datei exportiert werden.

Bitte beachten Sie, dass Dateien weniger als drei Stunden lang und/oder kleiner als 3 GB sein sollten. Wenn Sie einem größeren Video Untertitel hinzufügen wollen, müssen Sie es zuerst in kleinere Dateien aufteilen.

Wie sicher ist der Trint Untertitelgenerator?

Die Software von Trint ist nach ISO 27001 zertifiziert und arbeitet mit Servern in den USA und der EU. So können Sie sich darauf verlassen, dass Ihre Daten bei uns sicher sind. Zwischen Ihrem Browser und unseren Servern werden Ihre Daten durch die HTTPS-Verschlüsselung (TLS 1.2+) gesichert. Sobald Ihre Daten auf unseren Servern gespeichert sind, werden sie mit dem branchenüblichen AES-256-Algorithmus verschlüsselt, sodass Sie noch zusätzliche Gewissheit haben.

Unser Team greift niemals ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung auf Ihre Dateien zu und wir verwenden Ihre Daten auch nicht, um unsere KI-Software zu trainieren. Zudem bietet Trint granulare Zugriffsberechtigungen, sodass Sie den Fluss vertraulicher Daten innerhalb Ihres Unternehmens kontrollieren können. Lesen Sie unseren Daten- und Sicherheitsleitfaden um mehr zu erfahren.

Kann ich meine Untertitel vor dem Export bearbeiten?

Ja! Mit dem Caption Editor von Trint können Sie Ihre Untertitel abspielen, überprüfen und bearbeiten. Anschließend können Sie Ihre Datei mit Teammitgliedern und Gästen teilen und gemeinsam bearbeiten.

Welche Sprachen unterstützt der Untertitelgenerator von Trint?

Trint kann Untertitel in mehr als 50 Sprachen generieren. Sehen Sie sich die vollständige Liste der unterstützten Sprachen an, um mehr zu erfahren.