July 16, 2025

(Updated Oct 14, 2025)

Comment transcrire un entretien : un guide de survie commercial et juridique

Les interviews sont le socle du business. Que vous soyez marketeur ou que vous documentiez un appel client dans un cabinet d'avocats, les conversations individuelles révèlent des insights essentiels.

Une fois les échanges terminés, il faut en tirer un enregistrement fiable et exploitable. Ce guide explique comment transcrire correctement une interview, et présente les outils de speech‑to‑text pour limiter le stress tout en garantissant la sécurité.

Pourquoi la transcription rapide et précise est importante

La transcription n'est pas que de l'admin : c'est une tâche critique, surtout en droit, RH et business. Dans des contextes sensibles, capturer exactement ce qui a été dit est vital. Les notes seules suffisent rarement : manquer quelques mots peut changer le sens d'une déclaration.

Dans le milieu juridique, prouver qui a dit quoi et quand exige une transcription d'une grande précision. Des transcriptions fiables servent de preuve, du dépôt de plainte aux réunions clients. Avec Trint, les avocats peuvent transcrire en direct et rechercher des mots‑clés pour une analyse rapide.

Dans des secteurs rapides comme la finance, la tech ou les RH, chaque mot compte. Des transcriptions consultables permettent aux équipes d'aller vite sans perdre d'éléments essentiels. Elles fournissent aussi une traçabilité et un audit clair.

En salle de rédaction, journalistes et communicants utilisent les transcriptions pour monter des articles. Sous pression des délais, Trint aide à passer de l'entretien à l'article en quelques minutes.

Comment transcrire une interview manuellement

Si vous envisagez la méthode traditionnelle, voici les étapes (patientes) :

Étape 1. Écoutez l'enregistrement en entier pour repérer éventuelles erreurs ou coupures.

Étape 2. Choisissez un style de transcription :

  • Verbatim : capture chaque mot, pause et son de remplissage (utile en contexte juridique).
  • Non‑verbatim : version éditée, sans mots de remplissage ni bruits non essentiels.

Voir notre guide sur ce qu'est une transcription.

Étape 3. Tapez en écoutant depuis le début, à vitesse réduite (0,5x) si nécessaire.

Étape 4. Identifiez clairement chaque intervenant.

Étape 5. Ajoutez manuellement des horodatages si nécessaire.

Étape 6. Relisez en écoutant une seconde fois pour corriger les oublis.

Étape 7. Formatez de façon cohérente.

Étape 8. Sauvegardez, sauvegardez encore et partagez.

Comment transcrire une interview avec Trint

Pour éviter la corvée, transcrivez avec Trint en 5 étapes simples :

Étape 1. Importez votre fichier audio ou vidéo dans Trint, ou enregistrez en direct via l'app Trint. Assurez‑vous d'un audio clair (micro proche du locuteur).

Étape 2. Choisissez la langue (Trint supporte 40+).

Étape 3. Trint transcrit automatiquement dès l'upload. Vous aurez une ébauche en quelques minutes, avec jusqu'à 99 % de précision.

Étape 4. Éditez, surlignez et collaborez. Corrigez les noms, mettez en valeur des citations et attribuez des intervenants dans l'éditeur Trint. Invitez votre équipe à collaborer même s'ils n'ont pas d'abonnement.

Pour un brouillon rapide, utilisez Story Builder pour assembler les moments clés en une narration.

Étape 5. Exportez ou partagez en toute sécurité. Téléchargez en CSV ou Word ou conservez le fichier dans Trint pour une édition collaborative. Tout est chiffré et Trint est ISO 27001 et Cyber Essentials certifié. Les options d'export sont détaillées ici.

Trop beau pour être vrai ? Avec Trint, c'est aussi simple que cela. Gagnez des heures de travail et concentrez‑vous sur l'essentiel.

Manuel vs Trint

Vous hésitez encore ? Comparez : la transcription manuelle est longue et coûteuse ; Trint fournit des transcriptions rapides, consultables et exportables.

Feature Manuel Trint
Vitesse 3 à 5 heures pour 1 heure d'audio Prêt en quelques minutes à 99 % de précision
Précision Variable selon l'opérateur et la fatigue IA + outils d'édition humains = grande précision
Identification des intervenants Manuelle Options d'auto‑labellisation
Horodatages Ajout manuel Générés automatiquement
Formatage Formatage manuel requis Export prêt en Word ou CSV
Texte consultable Non, sauf formaté Transcriptions entièrement consultables
Coût Intensif en main d'œuvre, coûteux Économies par rapport aux transcripteurs manuels

En résumé : la transcription manuelle appartient au passé. Trint fournit des transcriptions rapides et fiables — le choix évident pour transcrire une interview.

Exemples de transcription d'entretien

Exemple verbatim (vrai mot à mot)

Interviewer : Alors, quelle est la prochaine étape du calendrier ?

Interviewé : Euh, je pense (.) signer les contrats et lancer la machine, vraiment.

Interviewer : Je vois. Donc, euh, vous savez approximativement combien de temps cela prendra ?

Interviewé : Eh bien, je pense (0.5) je ne vois pas que cela prenne plus d'une semaine, je suppose.

Ce style capture hésitations, remplissages et pauses, utile en contexte juridique ou de conformité.

Exemple non‑verbatim (édité)

Interviewer : Alors, quelle est la prochaine étape du calendrier ?

Interviewé : Je pense signer les contrats et lancer la machine.

Interviewer : Combien de temps cela prendra‑t‑il approximativement ?

Interviewé : Je ne pense pas que cela prenne plus d'une semaine.

Ce style est plus fluide pour la lecture et adapté aux notes internes, mais il peut perdre certaines nuances.

Exemple de transcription Trint

Voici à quoi ressemble une transcription produite avec Trint dans notre interface : vous y verrez les horodatages, la détection d'intervenants et la possibilité d'éditer en ligne.

Bonnes pratiques pour la transcription d'entretiens professionnels et juridiques

Précision

Priorisez la précision plutôt que la vitesse. Un nom, une date ou un terme juridique manquant peut avoir de graves conséquences. Vous n'avez pas à sacrifier la vitesse grâce à Trint.

Étiquetage des intervenants

Pour des interviews multi‑locuteurs (focus group), identifiez chaque personne clairement : titre (Interviewer/Interviewé), nom complet, prénom ou initiales, selon vos besoins.

Confidentialité

Les transcriptions doivent être traitées avec soin. Les interviews juridiques, enquêtes RH et revues internes contiennent souvent des informations sensibles. Utilisez des plateformes chiffrées comme Trint et redigez ou anonymisez les PII/PHI si nécessaire.

Horodatages

Pour l'usage juridique ou les workflows à volume élevé, les horodatages sont essentiels : toutes les 30‑60 secondes ou aux points clés (questions, mots‑clés). Dans Trint, les horodatages sont ajoutés automatiquement et peuvent être activés/désactivés.

Avec Trint, transcrire vos interviews — qu'elles soient professionnelles, académiques ou qualitatives — devient simple. Transformez des heures d'audio en minutes de texte éditable : commencez votre essai gratuit ou demandez une démo dès aujourd'hui.

Datch Datchens - Head of Brand & Creative at Trint
Datch Datchens
Head of Brand & Creative

DON'T take our
word for it

Download our eBook, Telling Stories Faster With Trint, and hear how Trint is making content creation faster, easier and, most importantly, painless for newsrooms across the world.

Download
No items found.